我猜测,pango 的想法可能是,*尽量*用同一个字体来显示所有文字
很多字符同时出现在不同字体中,例如,那种头上带点的西欧字符。如果 pango 选用一种纯 ASCII 字体显示英文字符,又换用另一种 iso-8859-15 字体显示西欧字符,那么一句话看起来就会不一致,字符大大小小的变化。我想这可能就是他们决定,*尽量*使用一种覆盖面大的字体来显示所有文字的原因。
但同时,也得承认在显示中文和标点符号时,这样的安排看起来很怪异。我们的期望是中文字符用中文字体,西文、标点符号统统用西文字体,而不希望它变来变去。