打印

GNOME Mahjongg 是不是连连看

GNOME Mahjongg 是不是连连看

长久以来我一直很困惑,GNOME Mahjongg 究竟是连连看,还是对对碰。所以一直不知道该怎么翻译。

而且,各大游戏网站对同一游戏的称呼也不同。比如新浪的“对对碰”实际上是联众的“无敌连连看”。
真男人张湘祥

TOP

好像与连连看有些相似,但也不完全相同。gnome不是翻译成四川麻将吗?不过我也不知道正确与否。

TOP

“对对碰”贴切一点
我的公钥
©气势磅礴的雪崩只是因为最轻薄的雪花也有她的重量

TOP